Rechercher pour :

vendredi 27 janvier 2023

牛肉汤米粉的做法步骤 Les étapes pratiques des nouilles de riz à la soupe de bœuf

 

牛肉汤米粉的做法步骤
Les étapes pratiques des nouilles de riz à la soupe de bœuf

 

1.    牛肉切成小薄片,加姜丝,生抽、盐、粟米粉、麻油。

Couper le bœuf en petites tranches, ajouter le gingembre râpé, la sauce soja légère, le sel, la farine de maïs et l'huile de sésame.


2.    全部材料一起搅拌均匀,备用

Mélanger tous les ingrédients ensemble et laisser de côté.

 


3.    米粉中间折断,用冷水冲泡干净。

Casser les nouilles de riz au milieu et rincer à l'eau froide.


4.    锅里加水煮开,把米粉法放进去烫,用筷子不断的翻翻,大概煮5分钟就好。

Ajouter de l'eau dans la casserole et porter à ébullition, mettre les nouilles de riz dedans et faire bouillir, les retourner constamment avec des baguettes et cuire environ 5 minutes.

 


5.    煮好的米粉把水倒掉,重新用冷水冲泡到没有白色的水。拿起来过滤干水。

Verser les nouilles de riz cuites et réinfuser avec de l'eau froide jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau blanche. Recueillir et filtrer l'eau sèche.



6.    准备好配菜。

Préparez vos légumes d’accompagnements.

 


7.    先把牛肉单独炒好盛起,然后再锅加进三碗清水,番茄切块放进去一起煮汤。

Faites d'abord frire le bœuf séparément et servez-le, puis ajoutez trois bols d'eau dans la casserole, coupez la tomate en morceaux et faites cuire la soupe ensemble.

 


8.    汤煮好后,西芥兰心进去。

Une fois la soupe terminée, les cœurs de chou frisé entrent.

 


9.    米粉接着也下锅。

Les nouilles de riz sont ensuite mises dans le wok.



10.紧接着下芹菜和葱,因为米粉事先已经煮过,所以现在不需要煮太久,汤重新开了加盐就可以了。

Ensuite, ajoutez du céleri et des oignons verts, car les nouilles de riz ont été cuites à l'avance, il n'est donc pas nécessaire de les cuire trop longtemps maintenant, ajoutez simplement du sel à la soupe à nouveau.

 


11.把米粉夹碗里,放上炒好的牛肉、烤香的花生米、麻油,最后淋上汤。一碗营养十足的米粉就可以上桌了。

Mettez les nouilles de riz dans un bol, mettez le bœuf frit, les cacahuètes grillées, l'huile de sésame, et enfin versez la soupe. Un bol de nouilles de riz nutritives est prêt pour le repas.



番茄虾仁炒蛋的做法 La pratique des œufs brouillés à la tomate et aux crevettes

 

番茄虾仁炒蛋的做法

La pratique des œufs brouillés à la tomate et aux crevettes

 

1.    虾仁去虾线洗净,放少许淀粉、盐、料酒腌制10分钟左右,这会儿可以准备其他工作了。

Retirez la ligne de crevettes et lavez les crevettes, mettez un peu d'amidon, de sel et de vin de cuisson à mariner pendant environ 10 minutes, vous pouvez maintenant vous préparer à d'autres tâches.

 

2.    鸡蛋打散,番茄切适当大小的滚刀块、姜、蒜切末(蒜末分两次备用)、小葱切段三四厘米左右。

Battre les œufs, couper la tomate en morceaux de taille appropriée, émincer le gingembre et l'ail (fendre l'ail émincé deux fois pour une utilisation ultérieure) et couper les échalotes en tronçons d'environ trois à quatre centimètres.

 

3.    炒锅烧热,入适量油,倒入打散的鸡蛋,炒至微熟,盛起备用。

Faites chauffer la poêle, ajoutez une quantité appropriée d'huile, versez les œufs battus, faites-les frire jusqu'à ce qu'ils soient légèrement cuits et mettez-les de côté.

 

4.   锅内再添加少许油,放入虾仁、姜末蒜末(蒜末记得留一部分,待会儿还需要),炒出姜蒜香味,炒至虾仁变色。

Ajoutez un peu d'huile dans le wok, ajoutez les crevettes, le gingembre haché et l'ail haché (n'oubliez pas de garder une partie de l'ail haché, vous en aurez besoin plus tard), faites frire l'arôme de gingembre et d'ail, et faites frire jusqu'à ce que les crevettes changent de couleur.



5.    放入番茄,炒出足够的番茄汁,鸡蛋回锅,依次入盐、砂糖、生抽少许各种调料 ,把剩余的蒜末也放进去,葱段放入煸炒一下,少许鸡精调味、即完成。

Mettre les tomates, faire revenir suffisamment de jus de tomate, remettre les œufs dans le wok, ajouter le sel, le sucre, la sauce soja légère et un peu d'assaisonnements divers à tour de rôle, mettre le reste d'ail haché, faire revenir les oignons verts, assaisonner avec un peu de bouillon de poulet, et c'est fait.

 

成品,记得拌米饭哦!

Produit fini, pensez à mélanger le riz !