Rechercher pour :

dimanche 16 avril 2017

上巳节 - Festival de Shangsi

上巳節是中國古老的傳統節日,俗稱三月三、三月節、三日節、小清明,該節日在以前定為三月上旬的巳日,後來固定在农历三月初三
上巳节是祓禊的日子,即春浴日,祓即祓除疾病,清洁身心。禊為修整、净身。上巳春浴的习俗,发源于周代水滨祓禊,后由朝廷主持,并专派女巫掌管此事,成为官定假日。
「上巳」最早出現在漢初的文獻。這個節日在漢代以前有個很獨特的風俗,它同時是政府為男女青年舉辦的狂歡節,《周禮地官媒氏》:「中春之月,令會男女。於是時也,奔者不禁。司男女之無夫家者而會之。」《周禮鄭玄註:「歲時祓除,如今三月上巳如水上之類」。據記載,春秋時期上巳節已在流行。上巳節是古代舉行「除畔浴」活動中最重要的節日。《論語》:「暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸。」就是寫當時的情形。
宋代以後理學盛行,禮教漸趨森嚴,上巳節風俗在漢人文化中漸漸衰微,許多人在三月初三掃墓順便踏青,故又稱小清明。



Shangsi Festival (chinois : 上 巳 节 ; pinyin : Shàngsì Jié), également connu sous le nom de Double Third Festival (chinois : 三月三), est un ancien festival chinois célébré le troisième jour du troisième mois du calendrier chinois. Au cours de la fête, les gens sortaient au bord de l'eau, pique-niquaient et cueillaient des orchidées. C'est aussi un jour pour pratiquer des rituels de nettoyage,
pour prévenir les maladies et se débarrasser de la malchance. Le jour est également considéré traditionnellement comme un anniversaire possible de l'empereur jaune.
Les traditions anciennes de Shangsi sont célébrées en majorité par quelques communautés locales d'aujourd'hui, comme l'ancien village de Xinye qui organise des cérémonies élaborées sur le culte des ancêtres ce jour-là.
Le grand calligraphe Wang Xizhi mentionne ce festival dans son célèbre ouvrage Préface aux poèmes du Pavillon Orchidée, écrit au sujet du Pavillon des Orchidées lors de l'ère des Six dynasties.
Ce jour férié est également célébré en Corée, où il s'appelle Samjinnal ou sangsa, et au Japon comme Hinamatsuri.











Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire