Les « hutong » 胡同, ce sont ces petits quartiers traditionnels
chinois avec leurs maisons à cour carrée (les « siheyuan ») et aux
briques grises. On en trouve encore quelques-uns à Pékin, la capitale chinoise
mais encore faut-il savoir où les trouver.
“胡同”是由中国传统的小区,方形的院子,四周围绕着小平房(“四合院”)和一些灰砖组成的。中国的首都北京还能找到一些,但仍然需要知道在哪儿才能找到它们。
Voici notre top 10 des hutong de Pékin et comment
s'y rendre :
这是我们北京的十大胡同以及怎么样到那里去:
1. Nanluoguxiang 南锣鼓巷
Situé dans le quartier de Dongcheng,
le hutong s'étale sur 800 mètres, de Gulou East Street à Di'anmen East Street.
Le hutong a été construit pendant la dynastie des Yuan. Il est devenu une
destination touristique populaire avec de nombreux bars, magasins et galeries.
La station de métro Nanluoguxiang de Pékin (lignes 6 et 8) en dessert l'entrée
sud.
位于东城区,这条800米长的胡同,从鼓楼东大街展开至地安门东大街。胡同是元朝时期建造的。它已成为一个很受欢迎的旅游地,有许多酒吧,商店和画廊。北京的南锣鼓巷地铁站(6号线和8号线)位于南入口处。
2. Dongjiaominxiang 东交民巷
Dongjiaominxiang, également appelé
« Quartier des légations de Pékin », est le plus long hutong de la
capitale et s'étale sur 1,5 kilomètre d'Ouest en Est. C'était le centre
diplomatique de Pékin de 1861 à 1949 et on peut encore y admirer aujourd'hui
quelques anciens bâtiments. La station de métro la plus proche est Qianmen sur
la ligne 2.
东交民巷,又名北京使馆区,是首都最长的胡同,自西向东绵延1.5公里。它是1861年至1949年的北京外交中心,今天我们仍然可以在这里欣赏到一些古老的建筑物。最近的地铁站是2号线的前门。
3. Hutong Lingjing 灵境胡同
Ce quartier ancien de Pékin est situé
à proximité de Xidan, dans le district de Xicheng. Il mesure environ 600 mètres
de long et 32 mètres de large. Il est considéré comme le plus large hutong de
la capitale. La station de métro Lingjing hutong sur la ligne 4, est située à
environ 150 mètres au nord de l'entrée ouest du hutong.
这个古老的区位于北京西城区的西单附近。它长约600米,宽约32米。它被认为是首都最宽的胡同。灵境胡同位于地铁站4号线西入口以北约150米处。
4. Qianshi Hutong 钱市胡同
Ce hutong n'est pas très grand
puisqu'il s'étale sur seulement 55 mètres, mais sa particularité réside dans le
fait qu'il est le plus étroit de Pékin. A certains endroits, la ruelle ne
mesure que 40 centimètres de large. Par le passé cette zone était le centre
financier de la capitale. Pour s'y rendre, il faut prendre la ligne 2 du métro
jusqu'à la station Qianmen ; L'entrée du hutong n'est pas très loin.
这条胡同不是太长,因为它只有55米长,但它的特殊之处,在于它是北京最窄的一条胡同。在某些地方,街道宽仅40厘米。 过去,这个地区是首都的金融中心。乘坐地铁2号线到前门站 ; 胡同的入口不是很远。
5. Guozijian Street 国子监街
C'est l'une des rues les plus
anciennes de Pékin. Répertorié comme site historique important, on peut y
découvrir l'ancien bâtiment du collège impérial datant de 1306 ou encore le
temple de Confucius construit en 1302. Le temple Yonghe y est situé à côté de
l'entrée Est. La rue se situe non loin de la station de métro Yonghegong sur
les lignes 2 et 5.
它是北京最古老的街道之一。作为一个重要的历史遗址,人们可以看到建于1306年的旧皇家学院建筑或建于1302年的孔庙。永和寺庙位于东入口处的旁边。街道距离雍和宫地铁站2号线和5号线不远。
6. Jiuwan Hutong 九湾胡同
Ce hutong dont le nom signifie
« 9 tours » est réputé pour être le plus sinueux. Situé dans le
district de Xuanwu, c'est peut-être aussi l'un des plus authentiques. Il se
situe à mi-distance entre les stations Caishikou (ligne 4) et Ciqikou (ligne
5).
这个名为“9道弯”的胡同被誉为最蜿蜒曲折的胡同。位于宣武区,也许是最正宗的。它位于菜市口(4号线)和磁器口(5号线)站之间。
7. Liulichang 琉璃厂
Liulichang est un quartier célèbre de
Pékin, connu pour ses hutong et abritant la vente de divers artisanats d'art et
d'antiquités. On y trouve aussi des salons de thé et cabarets traditionnels,
ainsi que de nombreux restaurants. A l'origine, durant les dynasties Yuan (1271
- 1368) et Ming (1368 - 1644), c'était le quartier de l'émail ; Ainsi
quelques bâtiments sont décorés d'émails multicolores. Le quartier est situé
près de la station Hepingmen sur la ligne 2 du métro.
琉璃厂是北京著名的地区,以其胡同和各种艺术和古董工艺品的销售而闻名。酒店还设有茶室和传统的歌舞表演场所以及许多餐厅。最初,在元朝(1271-1368)和明朝(1368-1644)朝代,它是珐琅区; 因此,一些建筑物装饰有五彩珐琅。该地区位于地铁2号线的和平门站附近。
8. Yichi Dajie 一尺大街
Avec une longueur de 20 mètres, c'est
le hutong le plus court que l'on puisse voir à Pékin. Il se situe dans le
district de Xuanwu et est rattaché à Yangmeizhu Street. Il est plus facile de
s'y rendre également de la station Hepingmen (ligne 2).
这条街长20米,是北京最短的胡同。它位于宣武区,与杨梅竹街相连。从和平门站(2号线)到达更为方便。
9. Yandai Xiejie 烟袋斜街
C'est l'un des hutong les plus
célèbres de la capitale. Il mesure un peu plus de 250 mètres de long. C'est le
quartier historique du tabac et de l'opium. Aujourd'hui, de nombreux types de
bars et cafés, maisons de thé et boutiques de souvenirs se sont multipliés dans
la rue. Le quartier bien illuminé de nuit propose une ambiance agréable
pour s'y promener. Pour s'y rendre, il faut prendre la ligne 8 du métro et
s'arrêter à la station Shichahai.
它是首都最著名的胡同之一。它的长度超过250米。 它是烟草和鸦片的历史区域。今天,街上有许多典型的酒吧和咖啡馆,茶馆和纪念品商店。这个地区的夜间,灯火辉煌为人们提供了一个宜人的散步环境。要去那里,乘坐地铁8号线,在什刹海站下车。
10. Ju'er Hutong 菊儿胡同
Mesurant près de 440 mètres d'Est en Ouest, on
peut y voir un vieux manoir ayant appartenu à un ministre de la dynastie Qing,
un temple ancestral ou encore un jardin.
Il existe d'autres hutong qui valent le coup
d'œil dans la capitale comme le Jinyu Hutong 金鱼胡同 (métro ligne 5, station Dengshikou) avec ses
540 mètres de long et son fameux théâtre Jixiang, le Mao'er
Hutong 帽儿胡同 (métro
ligne 8, station Shichahai), le Fengfu Hutong 丰富胡同 à
l'est de la Cité interdite, ou encore le Zhuanta Hutong 砖塔胡同 (métro ligne 4, station Xisi).
从东到西近440米,人们可以看到一座古老的宅邸,属于清朝的一位大臣,一座祖先的寺庙或一座花园。
在首都还有其他值得一看的胡同,如金鱼胡同(地铁5号线,灯市口站),长540米,著名的吉祥剧院,帽儿胡同 (地铁8号线,什刹海站),丰富胡同在故宫的东边,或砖塔胡同(地铁4号线,西四站)。