Rechercher pour :

dimanche 28 janvier 2024

Sauté de porc au gingembre 姜丝炒肉

 Sauté de porc au gingembre 姜丝炒肉

    Préparation 20 min 准备20分钟  Cuisson 10 min 烹饪10 分钟
    Macération 2 h 浸渍 2 小时  Portions 4 份量 4

    

        Ingrédients

o   125 ml (½ tasse) de mirin 料酒

o   60 ml (¼ tasse) de sauce soya酱油

o   30 ml (2 c. à soupe) de gingembre frais râpé finement磨碎的鲜姜

o   30 ml (2 c. à soupe) de vinaigre de riz米醋

o   2 gousses d’ail, hachées finement 2瓣蒜切碎

o   Poivre胡椒

o   675 g (1 ½ lb) de longe de porc dégraissée, coupée en deux sur l’épaisseur et tranchée en fines lanières 675 克(1 ½ 磅)脱脂猪腰肉,纵向切成两半,切成细条

o   45 ml (3 c. à soupe) d’huile de canola 45毫升(3 汤匙)菜籽油

        Préparation

o   Dans un bol ou un grand sac en plastique à fermeture hermétique, mélanger le mirin, la sauce soya, le gingembre, le vinaigre et l’ail. Poivrer. Ajouter le porc et bien l’enrober de la marinade. Couvrir le plat ou refermer le sac. Réfrigérer environ 2 heures ou plus. Bien égoutter la viande et conserver la marinade.

o   Dans une grande poêle ou dans un wok à feu vif, sauter la viande dans l’huile, en deux ou trois fois, jusqu’à ce qu’elle soit dorée.

o   Réserver sur une assiette au chaud. Remettre la marinade dans le wok et laisser réduire jusqu’à ce que la sauce soit sirupeuse.

o   Servir la viande sur du riz et napper de sauce. Accompagner de bok choy.

    ·         在碗或大的密封塑料袋中,将料酒、酱油、姜、醋和大蒜混合。胡椒,加入猪肉并
这些腌料盖上盘子或关闭袋子。冷藏约2小时或更长时间。将肉沥干并保留腌料
    ·         在大煎锅或炒锅中,用高温将肉分两批或三批煎至棕色。
    ·         放在温热的盘子上。将腌料放回锅中,煮至酱汁呈糖浆状。
    ·         将肉放在米饭上,并在上面淋上酱汁。与白菜一起食用。

BONNE APPETIT! 祝你开胃口!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire