Sauté de porc au gingembre 姜丝炒肉
Préparation 20 min 准备20分钟 Cuisson 10 min 烹饪10 分钟
Macération 2 h 浸渍 2 小时 Portions 4 份量 4
Ingrédients
o 125 ml (½ tasse) de mirin 料酒
o
60 ml (¼ tasse) de sauce soya酱油
o
30 ml (2 c. à soupe) de
gingembre frais râpé finement磨碎的鲜姜
o
30 ml (2 c. à soupe) de vinaigre
de riz米醋
o
2 gousses d’ail, hachées
finement 2瓣蒜切碎
o
Poivre胡椒
o
675 g (1 ½ lb) de longe de porc
dégraissée, coupée en deux sur l’épaisseur et tranchée en fines lanières 675 克(1 ½ 磅)脱脂猪腰肉,纵向切成两半,切成细条
o
45 ml (3 c. à soupe) d’huile de
canola 45毫升(3 汤匙)菜籽油
Préparation
o Dans un bol ou un grand sac en
plastique à fermeture hermétique, mélanger le mirin, la sauce soya, le
gingembre, le vinaigre et l’ail. Poivrer. Ajouter le porc et bien l’enrober de
la marinade. Couvrir le plat ou refermer le sac. Réfrigérer environ 2 heures ou
plus. Bien égoutter la viande et conserver la marinade.
o
Dans
une grande poêle ou dans un wok à feu vif, sauter la viande dans l’huile, en
deux ou trois fois, jusqu’à ce qu’elle soit dorée.
o
Réserver
sur une assiette au chaud. Remettre la marinade dans le wok et laisser réduire
jusqu’à ce que la sauce soit sirupeuse.
o
Servir
la viande sur du riz et napper de sauce. Accompagner de bok choy.
· 在碗或大的密封塑料袋中,将料酒、酱油、姜、醋和大蒜混合。胡椒,加入猪肉并涂
上这些腌料。盖上盘子或关闭袋子。冷藏约2小时或更长时间。将肉沥干并保留腌料。
· 在大煎锅或炒锅中,用高温将肉分两批或三批煎至棕色。
· 放在温热的盘子上。将腌料放回锅中,煮至酱汁呈糖浆状。
· 将肉放在米饭上,并在上面淋上酱汁。与白菜一起食用。
BONNE APPETIT! 祝你开胃口!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire